Москва, ул. Б. Дмитровка, 32с1, оф. 426
Пн-Пт: 10:00-19:00 Сб, Вс: выходные
office@transvertum.ru

Апостиль на решение суда

Поставить апостиль на решение суда. Онлайн-заявка, удобные пункты выдачи, более 10 лет на рынке. Быстро, качественно, недорого!

Заказать перевод выбрать документ c выбрать язык на выбрать язык от 280 руб.
Срок перевода от 3 часов
Апостиль на решение суда

Введите данные для точного расчёта стоимости перевода

Отправляя заявку, Вы даёте согласие на обработку персональных данных, согласно политике конфиденциальности.

Приложите документ для перевода

Если у вас несколько разных документов, то их тоже можно прикрепить. Наш опытный менеджер во всём разберётся.

Куда отправить расчёт стоимости?

Если по вашему запросу будут уточнения, как вам удобнее связаться с менеджером

Отправляя заявку, Вы даёте согласие на обработку персональных данных, согласно политике конфиденциальности.

Заявка принята.

Ожидайте сообщение в телеграм с аккаунта Лого@trsvm

Среднее время ответа менеджера 8 минут.

Менеджер свяжется с вами и уточнит пару вопросов по вашему переводу.

Если не дозвонимся напишем на e-mail.

Ежегодно сотни решений российских судов подаются в официальные инстанции других стран. Чтобы за границей документ был принят к рассмотрению, его необходимо легализировать. Обычно достаточно поставить апостиль на решение суда – особую печать, которая придает бумагам юридическую силу на международном уровне. Бюро «Трансвертум» поможет получить необходимый штамп в Москве максимально быстро и удобно для вас.

Судебное решение официально не является нотариальным документом, заверить его соответствующей печатью можно только в Министерстве юстиции, вернее, его региональном подразделении. Наши специалисты помогут сделать это предельно оперативно. Апостилирование судебного решения обычно требуется в случае:

Назначение легализованного документа полностью зависит от специфики завершившегося разбирательства. Важно учитывать, что оформить апостиль может потребоваться и на сопутствующие документы. Например, свидетельство о разводе, если расторжение брака проходило через суд. В агентство «Трансвертум» удобнее всего подавать документы, требующие легализации, одновременно. Это позволит получить апостилированные бумаги максимально быстро.

Требования к оформлению документа при апостилировании

Чтобы уполномоченные сотрудники Минюста приняли судебное предписание на апостилирование, необходимо соответствие подаваемого решения нескольким важным критериям:

При отсутствии хотя бы одного пункта необходимо обратиться в государственный орган, выдавший постановление, для внесения соответствующих корректив. Только после этого можно заказывать апостилирование. Важно помнить, что этот способ легализации подходит только для использования документа в странах, присоединившихся к Гаагской конвенции 1961 года. В остальных государствах потребуется проводить оформление через консульство – в этом также помогут профессионалы бюро «Трансвертум».

Плюсы и минусы апостилирования копии решения суда

Наиболее востребованной услугой остается проставление апостиля на оригинал документа. Но нередко поступают запросы на легализацию нотариальных копий, заранее сделанных переводов. Поставить на них штамп можно, делается это также в Минюсте. Легализация копий имеет несколько особенностей:

В таких условиях очевидным выбором будет легализация нотариального дубликата. Но указанный способ имеет один веский недостаток – в большинстве случаев зарубежные инстанции требуют исключительно оригинал с апостилем, не принимая к рассмотрению альтернативные варианты. Предварительно необходимо уточнить рекомендации относительно подачи документов непосредственно в заграничном государственном/муниципальном органе.

Дополнительно в иностранный суд или другую инстанцию обязательно предоставляется нотариально заверенный перевод оригинала с апостилем. Адаптация на государственный язык страны, куда вы направляетесь, требуется для ознакомления местных юристов с результатами разбирательства. Бюро «Трансвертум» обеспечит не только получение апостиля, но и перевод легализованного документа на все распространенные языки мира.

Заказать апостиль на решение суда

Если Москва или Подмосковье – место получения вашего документа, бюро «Трансвертум» поможет подтвердить его апостилем. Мы берем на себя все формальные стороны вопроса, дополнительно организуем подтверждение копии у нотариуса, выполнение грамотного перевода. Свяжитесь с менеджером агентства по телефону или онлайн для консультации и заказа услуг.

Наши сертификаты

Отзывы

Роман Б.

Лучшее и любимое переводческое агентство.

Обращался несколько раз, приведу пример: попросил перевод на редкий язык документа с нотариальным заведением. Качественный перевод и нотариальное заверение сделали за те полтора часа, что я ехал к ним из другой части города.

10/10, рекомендую.

Источник: яндекс отзывы

Елена С.

Отличное бюро переводов! Вежливые менеджеры, отлаженный процесс работы и строгий контроль качества.

Источник: яндекс отзывы

Галина И.

Спасибо за оперативную и точную работу с этим заказом!

Со всеми документами и задачами – вы, Ольга, были большой поддержкой для наших коллег в Таиланде и Москве.

Источник: почта

Маргарита

Людмила, добрый день!

Я очень довольна переводом, спасибо огромное. Буду обращаться еще. Отзыв постараюсь написать в ближайшее время.

Источник: почта

Ольга , добрый день!

Спасибо Вам большое!

И отдельное спасибо Вам за оперативность и помощь во всех вопросах, которые у нас возникали.

Источник: почта

Илья

Людмила, добрый день.

Спасибо за хорошую работы по предыдущему заказу.

У нас новый заказ по переводу документа во вложении.

Подскажите по стоимости и срокам работы. Помимо перевода в конечном документе необходимо будет заменить логотип компании.

Спасибо.

Источник: почта

Наши переводчики

Владимир

Владимир

  • Образование University of Gottingen
  • Опыт работы MAN AG, Lufthansa Group
  • Языки
Игорь

Игорь

  • Образование МАИ (факультет двигателей)
  • Опыт работы ОКБ Сухого, ПетроАльянс
  • Языки
Альберт

Альберт

  • Образование The University of Warwick
  • Опыт работы PwC, KPMG, Villeroy & Boch
  • Языки
Елена

Елена

  • Образование РГМУ (лечебное дело)
  • Опыт работы Boehringer Ingelheim
  • Языки

Оставьте заявку за 1 минуту. 4 простых шага.

1

Прикрепите документы

2

Вид перевода

  • Без заверения
  • С заверением бюро +400 руб.
  • С нотариальным заверением +600 руб.
3

Способ получения

  • Самовывоз Москва, ул. Большая Дмитровка, 32с1, оф. 426
  • Курьерская доставка от 349 руб.
4

Итог


Отправляя заявку, Вы даёте согласие на обработку персональных данных, согласно политике конфиденциальности.

Заполните форму

И мы свяжемся с Вами в ближайшее время

Отправляя заявку, Вы даёте согласие на обработку персональных данных, согласно политике конфиденциальности.