Время работы
c 10:00 до 19:00
Сб, Вс: выходные

Апостиль на нотариальную копию

Нужен перевод?

Оставьте Ваши контактные данные и получите бесплатную консультацию.

Нас рекомендуют

Более 500 корпоративных клиентов в России и за рубежом!

bentley
deloitte
gea
hyundai
ООН
megafon
nordwind
Роскосмос
nornikel
ntv
roctelekom

Апостиль проставляется только на нотариально заверенные в Москве копии документов.

Ставка (5 рабочих дней) Ставка (24 часа)
от 4 500₽ от 13 500₽

Апостиль является специальной международной печатью, которую проставляют на личные бумаги и коммерческую документацию. Подобная процедура позволяет наделить бумаги юридической силой в государствах, участвующих в Гаагской конвенции 1961 г.: Австралии, Аргентине, Мексике, США, Японии, Великобритании, Германии, Франции, Монако, Швеции, Норвегии, Финляндии, Греции, Израиле, Кипре, Хорватии, Сербии, Словакии, Словении, Турции, Болгарии, Венгрии, Латвии, Литве, Эстонии, Армении и др. В других случаях осуществляется консульская легализация документации. Люди часто задаются вопросом: можно ли ставить апостиль на копии документов? Чтобы дать точный ответ, нужно тщательно разобраться в описываемой теме.

Ограничения на апостиль

Апостилирование применяется для бумаг, которые выдали российские государственные органы и министерства (иностранных дел, юстиции, образования, здравоохранения). Но иногда легализовать оригинальные документы нельзя. Это касается личных удостоверений (паспортов, военных билетов, водительских прав) и бумаг, являющихся не официальными международными, а внутренними (личные дела учеников или студентов). Тогда-то и ставят апостиль на копии и переводы документов.

Иногда апостилирование может касаться как оригиналов, так и копий, но тогда владельцы всё равно не могут выбирать, на каком варианте проставить штамп легализации. Чтобы в будущем у вас не возникло проблем с принимающей стороной, желательно уточнить требования, которые предъявляются к этому вопросу в конкретной стране. Всё дело в том, что некоторые иностранные государственные инстанции и органы требуют представления только оригиналов с апостилем, тогда как в других государствах созданы более лояльные условия. В некоторых странах (Франция, Нидерланды и др.) от иностранцев запрашивают бумаги с двойным апостилированием, поэтому легализации подлежат как оригиналы, так и их переводы, заверенные нотариусом.

Особенности апостилирования документов

У многих людей возникает несколько вопросов по поводу апостиля на перевод документов. Первый из них касается сроков процедуры. Обычно бумаги, которые выданы Министерством юстиции, легализуют в течение 5 рабочих дней. Если же речь идёт об образовательных документах (аттестаты, сертификаты, дипломы), которые выданы Министерством образования, то приходится ждать от 20 до 45 дней. Но есть два легальных способа ускорить данный процесс. Первый заключается в том, чтобы получить в вузе гарантийное письмо, на основании которого апостилирование выполняют в течение 5 дней. Также можете сделать копию или перевод диплома и заверить его в нотариальной конторе, а потом уже ставить на него штамп.

Ещё один вопрос – где выдают документ с апостилем. Стоит учесть, что свидетельства о браке, рождении или смерти можно легализовать только в том регионе РФ, в котором они были оформлены. Это же правило касается бумаг из органов МВД, но их также можно легализовать в Москве. Если вы находитесь в другом регионе, то нерационально и неразумно тратить драгоценное время – можно решить проблему, сделав нотариальные копии или переводы и так же проставив на них апостили.

Третий вопрос касается повторного использования легализованных бумаг. Если штампы проставлены на оригиналах свидетельств или дипломов, то можно использовать бумаги многократно в странах Гаагской конвенции (может понадобится апостилирование перевода, оформленного на другом языке). Если же дело касается копии, то придётся каждый раз прибегать к легализации, ведь копия с апостилем имеет единоразовое действие. К тому же множество государств не работает с копиями.

Апостиль на копии документов в Москве

Если вам нужно поставить апостиль на копии и переводы документов в Москве, смело обращайтесь в наше бюро переводов «Трансвертум». В штате имеются квалифицированные юристы и нотариусы с необходимыми лицензиями, которые в кратчайшие сроки выполняют апостилирование и консульскую легализацию личных и коммерческих бумаг.

Мы проставляем апостиль с отношении:

  • дипломов, аттестатов, академических справок;
  • личных дел;
  • свидетельств о рождении, крещении, вступлении и расторжении брака;
  • свидетельств о смерти;
  • справок о состоянии семьи;
  • разрешений на выезд детей за границу;
  • свидетельств о собственности;
  • внутренних и заграничных паспортов;
  • трудовых и пенсионных книжек;
  • военных билетов;
  • водительских удостоверений;
  • справок о трудоустройстве;
  • справок о несудимости;
  • доверенностей;
  • нотариальных согласий, заявлений, свидетельств о наследственном праве собственности;
  • учредительной документации юридических лиц (уставов, свидетельств о регистрации, учредительных договоров);
  • судебных решений, постановлений, исполнительных листов;
  • медицинских справок.

Чтобы уточнить непонятные моменты или оформить заказ на апостиль копий и переводов документов, свяжитесь с нашими менеджерами.

Как заказать перевод?

1

Вы делаете заявку по телефону или через форму на сайте

2

Мы оцениваем и согласовываем с Вами стоимость заказа

3

Вы производите оплату удобным Вам способом

4

Мы выполняем заказ и доставляем его Вам на мейл или курьером

Наши сертификаты

Сертификат
Сертификат
Сертификат
Сертификат

Наши гарантии

Гарантия 1

Гарантии качества

Высокое качество перевода подтверждено сертификатами ISO 9001:2015, ISO 17100:2015.

Гарантия 2

Финансовые гарантии

Не понравился перевод? - Вернем деньги. Не уложились в сроки? - Заплатим штраф.

Гарантия 3

Гарантии безошибочности

Максимально корректный, стилистически грамотный перевод.

Гарантия 4

Гарантии конфиденциальности

Юридические гарантии сохранения личной и коммерческой тайны.

Наша команда

Более 600 профессиональных переводчиков и редакторов!

team img

Владимир

Английский, немецкий

Образование: МАИ (факультет двигателей)

Опыт работы: ОКБ Сухого, ПетроАльянс, Schlumberger

team img

Азамат

Английский, казахский (родной)

Образование: НИУ им. Губкина

Опыт работы: ЮКОС, Татнефть, Московский НПЗ

team img

Михаил

Английский, немецкий

Образование: ЧГУ (английский, немецкий языки)

Опыт работы: ОАО «Челябинский кузнечно-прессовый завод», ЗАО "СОТ", Группа ЧТПЗ

team img

Виталий

Английский, немецкий

Образование: Новочеркасский политехнический институт

Опыт работы: Morrison Knudsen Corporation, ГКБ «Южное»

team img

Альберт

Английский (родной), русский

Образование: The University of Warwick, РЭУ им. Плеханова

Опыт работы: PwC, KPMG, Villeroy & Boch

team img

Николай

Английский, немецкий

Образование: МГУ им. Ломоносова

Опыт работы: Deloitte&Touche CIS, Сбербанк, Информационный центр ООН

team img

Феликс

Английский, немецкий (родной)

Образование: University of Gottingen

Опыт работы: MAN AG, Lufthansa Group

team img

Елена

Английский, французский

Образование: РГМУ (лечебное дело)

Опыт работы: Boehringer Ingelheim, Procter & Gamble

Остались вопросы?

Обращайтесь за бесплатной консультацией