Вас может заинтересовать

Наш блог

Ежегодно сотни решений российских судов подаются в официальные инстанции других стран. Чтобы за границей документ был принят к рассмотрению, его необходимо легализировать. Обычно достаточно поставить апостиль на решение суда – особую печать, которая придает бумагам юридическую силу на международном уровне. Бюро «Трансвертум» поможет получить необходимый штамп в Москве максимально быстро и удобно для вас.

Судебное решение официально не является нотариальным документом, заверить его соответствующей печатью можно только в Министерстве юстиции, вернее, его региональном подразделении. Наши специалисты помогут сделать это предельно оперативно. Апостилирование судебного решения обычно требуется в случае:

Назначение легализованного документа полностью зависит от специфики завершившегося разбирательства. Важно учитывать, что оформить апостиль может потребоваться и на сопутствующие документы. Например, свидетельство о разводе, если расторжение брака проходило через суд. В агентство «Трансвертум» удобнее всего подавать документы, требующие легализации, одновременно. Это позволит получить апостилированные бумаги максимально быстро.

Требования к оформлению документа при апостилировании

Чтобы уполномоченные сотрудники Минюста приняли судебное предписание на апостилирование, необходимо соответствие подаваемого решения нескольким важным критериям:

При отсутствии хотя бы одного пункта необходимо обратиться в государственный орган, выдавший постановление, для внесения соответствующих корректив. Только после этого можно заказывать апостилирование. Важно помнить, что этот способ легализации подходит только для использования документа в странах, присоединившихся к Гаагской конвенции 1961 года. В остальных государствах потребуется проводить оформление через консульство – в этом также помогут профессионалы бюро «Трансвертум».

Цена апостиля на решение суда

Апостиль проставляется только на нотариально заверенные в Москве копии документов.

Ставка (5 рабочих дней) Ставка (24 часа)
от 4 500₽ от 13 500₽

Плюсы и минусы апостилирования копии решения суда

Наиболее востребованной услугой остается проставление апостиля на оригинал документа. Но нередко поступают запросы на легализацию нотариальных копий, заранее сделанных переводов. Поставить на них штамп можно, делается это также в Минюсте. Легализация копий имеет несколько особенностей:

В таких условиях очевидным выбором будет легализация нотариального дубликата. Но указанный способ имеет один веский недостаток – в большинстве случаев зарубежные инстанции требуют исключительно оригинал с апостилем, не принимая к рассмотрению альтернативные варианты. Предварительно необходимо уточнить рекомендации относительно подачи документов непосредственно в заграничном государственном/муниципальном органе.

Дополнительно в иностранный суд или другую инстанцию обязательно предоставляется нотариально заверенный перевод оригинала с апостилем. Адаптация на государственный язык страны, куда вы направляетесь, требуется для ознакомления местных юристов с результатами разбирательства. Бюро «Трансвертум» обеспечит не только получение апостиля, но и перевод легализованного документа на все распространенные языки мира.

Заказать апостиль на решение суда

Если Москва или Подмосковье – место получения вашего документа, бюро «Трансвертум» поможет подтвердить его апостилем. Мы берем на себя все формальные стороны вопроса, дополнительно организуем подтверждение копии у нотариуса, выполнение грамотного перевода. Свяжитесь с менеджером агентства по телефону или онлайн для консультации и заказа услуг.

Язык Нейроперевод Перевод человеком
Английский от 0,04 руб. за слово от 1,52 руб. за слово
Немецкий от 0,04 руб. за слово от 1,92 руб. за слово
Французский от 0,04 руб. за слово от 1,92 руб. за слово
Китайский от 0,04 руб. за слово от 3 руб. за слово
Все языки

Нужен перевод?

Оставьте Ваши контактные данные и получите бесплатную консультацию.

Отправляя форму, Вы соглашаетесь на обработку персональных данных

Переводы выполняются квалифицированными переводчиками круглосуточно, 7 дней в неделю, что позволяет переводить до 300 страниц за сутки.

Работаем со всеми форматами документов, оформить заявку просто — заполните форму, и наш консультант свяжутся с вами в течение 10 минут.

После получения заявки наш менеджер выполнит точный расчет стоимости и озвучит сроки, которые мы пропишем в договоре.

Итоговый вариант будет доставлен курьером в удобное время, лично в руки.

Наши сертификаты

Наши переводчики

Феликс

Феликс

Языки: Английский, немецкий (родной)

Образование: University of Gottingen

Опыт работы: MAN AG, Lufthansa Group

Генри

Владимир

Языки: Английский, немецкий

Образование: МАИ (факультет двигателей)

Опыт работы: ОКБ Сухого, ПетроАльянс, Schlumberger

Альберт

Альберт

Языки: Английский (родной), русский

Образование: The University of Warwick, РЭУ им. Плеханова

Опыт работы: PwC, KPMG, Villeroy & Boch

Елена

Елена

Языки: Английский, французский

Образование: РГМУ (лечебное дело)

Опыт работы: Boehringer Ingelheim, Procter & Gamble

Кейсы