Время работы
c 10:00 до 19:00
Сб, Вс: выходные

Услуги перевода с турецкого языка

Нужен перевод?

Оставьте Ваши контактные данные и получите бесплатную консультацию.

Нас рекомендуют

Более 500 корпоративных клиентов в России и за рубежом!

bentley
deloitte
gea
hyundai
ООН
megafon
nordwind
Роскосмос
nornikel
ntv
roctelekom

Перевод с турецкого на русский и с русского на турецкий язык

Связи России с Турцией в области бизнеса и туризма имеют большое значение для экономики обеих государств. Длительное пребывание в стране, визит с целью обучения, работы, покупки недвижимости требует перевода ряда документов. Лингвисты бюро «Трансвертум» готовы помочь с переводом любых документов, необходимых для получения визы, устройства на работу, учебу, совершения коммерческих операций и др.

Все заказы выполняются в самые короткие сроки. У нас легко заказать перевод с турецкого на русский или с русского на турецкий по демократичной цене. При необходимости мы обеспечим заверку документов нотариусом в Москве. Опытные специалисты бюро гарантируют высокое качество переводов, соблюдение действующих требований государственных инстанций России и Турции.

Перевод с турецкого на русский

В мире на турецком говорит не менее 73 миллионов человек, большая часть которых проживает на родине. Этот тюркский язык имеет большое количество диалектов, из которых именно стамбульский стал основой литературной нормы. До начала ХХ века для письма использовался арабский алфавит, плохо подходивший для передачи особенностей речи. После обретения независимости Турция приняла латинскую азбуку, исключив, однако, буквы Q, W и X. Это значительно упростило освоение грамматики.

Важной особенностью языка является неприятие его носителями иностранных заимствований. Практически все они заменяются аналогами на основе корней турецких слов. Это несколько осложняет работу переводчика, особенно, когда речь идет о переводе документации, наполненной формальной лексикой и выражениями. Еще одной особенностью является частое использование длинных слов, получаемых путем «склеивания» нескольких корней. В результате по смыслу это может быть целое выражение, перевод которого необходимо выполнять в несколько этапов.

В турецком языке большое количество глаголов, склоняемых по падежам. Только зная лингвистические нюансы, можно придать переводу весь спектр смыслов, заложенных в оригинальном тексте. В противном случае аналог на русском языке получится поверхностным и неоднозначным, что совершенно неприемлемо в случае с документами.

Перевод документов

Одним из популярных заказов на перевод документов в нашем бюро является перевод с русского на турецкий язык для визы. Виза необходима в случае длительной поездки (свыше 90 дней), визита с целью ведения бизнеса, работы, обучения, бракосочетания и т.д. Паспорт, справка о несудимости, выписка с банковского счета и другие бумаги также могут потребоваться для реализации цели визита.

Лингвисты агентства «Трансвертум» готовы оперативно и качественно перевести личные и корпоративные документы. У нас работают только профессионалы своего дела, имеющие практический опыт в различных турецких компаниях. Специалисты знают об особых требованиях, которые предъявляются посольствами, банковскими организациями, учебными заведениями обеих стран. Поэтому вы можете не переживать о качестве перевода документов.

Гарантия качества

Учитывая ответственность, которая ложится на переводчика, каждый заказ перепроверяется несколько раз: сначала самим лингвистом, потом редактором и корректором. Это позволяет избежать даже малейших искажений смысла, любых грамматических, орфографических недочетов. При адаптации сохраняется структура текста, что также является одним из требований официальных инстанций и обеспечивает простое прочтение.

При заказе перевода с турецкого или на турецкий язык дополнительные проверки не повлияют на оперативность нашей работы. Для максимального удобства клиента дата выполнения заказа оговаривается еще на этапе его приема. Мы всегда соблюдаем указанные сроки, поэтому вам не придется переживать о своевременной подаче документов в посольство или другие инстанции.

Сколько стоит перевод?

Стоимость услуг перевода легко узнать, связавшись с менеджером бюро «Трансвертум». Относительно ряда стандартных документов установлены фиксированные расценки. В остальных случаях расчет осуществляется исходя из особенностей и объема заказа. Мы предлагаем самые выгодные в Москве цены, гибкие тарифы, исключающие переплату. Также для расчета стоимости вы можете приехать в офис агентства, который находится в районе Черемушки (метро «Новые Черемушки»). Наши эксперты готовы бесплатно проконсультировать вас по всем вопросам во время личного визита, телефонного разговора или при общении по электронной почте. Остались вопросы? Закажите обратный звонок, и менеджер бюро «Трансвертум» перезвонит в удобное для вас время.

Язык Цена в рублях за страницу (250 слов)
Английский от 290
Немецкий, французский от 350
Испанский, итальянский, португальский от 360
Белорусский, украинский от 290
Венгерский, голландский, греческий, датский, латинский, норвежский, финский, шведский от 450
Латышский, литовский, чешский, эстонский от 450
Болгарский, молдавский, польский, сербский, словацкий, словенский, хорватский от 450
Азербайджанский, армянский, грузинский, турецкий от 360
Казахский, киргизский, таджикский, татарский, туркменский, узбекский от 360
Китайский, корейский от 550
Вьетнамский, индонезийский, малазийский, тайский, хинди, японский от 650
Арабский, дари, иврит, фарси от 650

Примечания:

  • НДС не облагается
  • Базовая производительность - 8 страниц в день на переводчика.
  • Скидки на заказы объемом более 100 страниц рассчитываются отдельно по каждой заявке.
  • Минимальная сумма заказа – 1 страница (250 слов).

Как заказать перевод?

1

Вы делаете заявку по телефону или через форму на сайте

2

Мы оцениваем и согласовываем с Вами стоимость заказа

3

Вы производите оплату удобным Вам способом

4

Мы выполняем заказ и доставляем его Вам на мейл или курьером

Наши сертификаты

Сертификат
Сертификат
Сертификат
Сертификат

Наши гарантии

Гарантия 1

Гарантии качества

Высокое качество перевода подтверждено сертификатами ISO 9001:2015, ISO 17100:2015.

Гарантия 2

Финансовые гарантии

Не понравился перевод? - Вернем деньги. Не уложились в сроки? - Заплатим штраф.

Гарантия 3

Гарантии безошибочности

Максимально корректный, стилистически грамотный перевод.

Гарантия 4

Гарантии конфиденциальности

Юридические гарантии сохранения личной и коммерческой тайны.

Наша команда

Более 600 профессиональных переводчиков и редакторов!

team img

Владимир

Английский, немецкий

Образование: МАИ (факультет двигателей)

Опыт работы: ОКБ Сухого, ПетроАльянс, Schlumberger

team img

Азамат

Английский, казахский (родной)

Образование: НИУ им. Губкина

Опыт работы: ЮКОС, Татнефть, Московский НПЗ

team img

Михаил

Английский, немецкий

Образование: ЧГУ (английский, немецкий языки)

Опыт работы: ОАО «Челябинский кузнечно-прессовый завод», ЗАО "СОТ", Группа ЧТПЗ

team img

Виталий

Английский, немецкий

Образование: Новочеркасский политехнический институт

Опыт работы: Morrison Knudsen Corporation, ГКБ «Южное»

team img

Альберт

Английский (родной), русский

Образование: The University of Warwick, РЭУ им. Плеханова

Опыт работы: PwC, KPMG, Villeroy & Boch

team img

Николай

Английский, немецкий

Образование: МГУ им. Ломоносова

Опыт работы: Deloitte&Touche CIS, Сбербанк, Информационный центр ООН

team img

Феликс

Английский, немецкий (родной)

Образование: University of Gottingen

Опыт работы: MAN AG, Lufthansa Group

team img

Елена

Английский, французский

Образование: РГМУ (лечебное дело)

Опыт работы: Boehringer Ingelheim, Procter & Gamble

Остались вопросы?

Обращайтесь за бесплатной консультацией