Время работы
c 10:00 до 19:00
Сб, Вс: выходные

Перевод медицинских документов на любые языки

Дипломированные переводчики с 10-летним стажем.

Нужен перевод?

Оставьте Ваши контактные данные и получите бесплатную консультацию.

Нас рекомендуют

Более 500 корпоративных клиентов в России и за рубежом!

Так как медицинские документы оказывают значимое влияние на здоровье и жизнь людей, требуется максимально точно и достоверно передавать смысл каждого слова и выражения, поэтому переводом должны заниматься исключительно специалисты с профильным образованием. Любая неточность в будущем может стать серьезной проблемой.

Медицинский перевод в Москве

Если вам нужно заказать медицинский перевод с хинди, английского, немецкого, французского, китайского и других языков мира, можете смело обращаться в наше бюро «Трансвертум». У нас работают дипломированные переводчики с огромным стажем оказания лингвистических услуг, благодаря чему мы способны справиться с любой задачей. Наши специалисты имеют все необходимые сертификаты и лицензии, при этом они обладают превосходными теоретическими знаниями и практическими умениями, что гарантирует максимальную точность перевода медицинской информации.

Каждый сотрудник, помимо основного лингвистического, имеет дополнительное высшее образование (в том числе и медицинское), поэтому мы принимаемся за переработку текстов из любых сфер деятельности. Многие переводчики учились и работали за границей и тесно общались с носителями иностранных языков, благодаря чему они прекрасно ознакомлены с особенностями той или иной деятельности в конкретных странах.

Что касается медицины, то мы оказываем различные услуги медицинского перевода, принимая в работу такие бумаги:

  • медицинские справки;
  • отчёты клинических испытаний лекарственных препаратов;
  • аннотации к медикаментам;
  • истории болезней;
  • медицинские статьи и публикации;
  • инструкции и техническую документацию к медицинской аппаратуре;
  • справочные пособия и любую другую литературу.

Помимо письменного медицинского перевода, наши специалисты оказывают услугу устного (последовательного и синхронного) медицинского перевода, который востребован при проведении конференций, форумов, исследований и других мероприятий на иностранном языке. При необходимости в нашем бюро переводов можно заказать нотариальное заверение уже переработанных текстов. Проставление штампа апостиля и консульская легализация обычно касается официальных документов, которым нужно присвоить юридическую силу в разных странах мира.

Особенности перевода медицинских текстов

Медицинский перевод представляет собой сложную и трудоемкую задачу, поэтому далеко не все бюро берутся за такие тексты. Причиной этому является обилие узконаправленных терминологий, специфических аббревиатур и сокращений. Также задача усложняется тем, что справки и истории болезней заполняются вручную «врачебным» почерком, который очень трудно разобрать человеку без профильного образования. В штате нашего бюро «Трансвертум» имеются лингвисты-медики, которые хорошо разбираются в профильных терминах и понимают «язык» врачей. Мы не боимся никаких трудностей, поэтому выполняем перевод любой медицинской документации по гинекологии, хирургии, терапии, стоматологии, эндокринологии и другим направлениям.

Сроки и стоимость медицинского перевода

Медицинский перевод требует больше времени, чем переработка простых текстов, например, художественных, ведь нужно правильно определить смысл того или иного термина, а затем подобрать в иностранном языке выражение, которое точно передает суть оригинальных слов. Для этого наши переводчики пользуются специальными словарями, энциклопедиями и медицинскими глоссариями. В среднем в сутки мы переводим 7-8 страниц текста по медицине (по 1800 символов каждая), но при необходимости мы можем выполнить заказ в срочном порядке.

Многих клиентов интересует вопрос стоимости. Наше бюро переводов применяет лояльную и продуманную систему ценообразования, благодаря чему мы устанавливаем наиболее оптимальные и демократичные цены. При этом для постоянных клиентов у нас имеются скидки и бонусы. Обычно цена переводческих услуг зависит от срочности выполнения заказа, сложности и объёма оригинальных текстов.

Мы дорожим своей репутацией, поэтому гарантируем полную конфиденциальность сотрудничества. Если вам нужна помощь медицинского переводчика, то можете не волноваться за сохранность важной информации, которая подлежит переработке на другой язык. Это очень радует наших клиентов, которые часто рекомендуют нас своим коллегам. Множество восторженных отзывов от заказчиков являются свидетельством высочайшего качества оказываемых нами лингвистических услуг.

Язык Цена в рублях за страницу (250 слов)
Английский от 290
Немецкий, французский от 350
Испанский, итальянский, португальский от 360
Белорусский, украинский от 290
Венгерский, голландский, греческий, датский, латинский, норвежский, финский, шведский от 450
Латышский, литовский, чешский, эстонский от 450
Болгарский, молдавский, польский, сербский, словацкий, словенский, хорватский от 450
Азербайджанский, армянский, грузинский, турецкий от 360
Казахский, киргизский, таджикский, татарский, туркменский, узбекский от 360
Китайский, корейский от 550
Вьетнамский, индонезийский, малазийский, тайский, хинди, японский от 650
Арабский, дари, иврит, фарси от 650

Примечания:

  • НДС не облагается
  • Базовая производительность - 8 страниц в день на переводчика.
  • Скидки на заказы объемом более 100 страниц рассчитываются отдельно по каждой заявке.
  • Минимальная сумма заказа – 1 страница (250 слов).

Как заказать перевод?

1

Вы делаете заявку по телефону или через форму на сайте

2

Мы оцениваем и согласовываем с Вами стоимость заказа

3

Вы производите оплату удобным Вам способом

4

Мы выполняем заказ и доставляем его Вам на мейл или курьером

Наши сертификаты

Сертификат
Сертификат
Сертификат
Сертификат

Наши гарантии

Гарантия 1

Гарантии качества

Высокое качество перевода подтверждено сертификатами ISO 9001:2015, ISO 17100:2015.

Гарантия 2

Финансовые гарантии

Не понравился перевод? - Вернем деньги. Не уложились в сроки? - Заплатим штраф.

Гарантия 3

Гарантии безошибочности

Максимально корректный, стилистически грамотный перевод.

Гарантия 4

Гарантии конфиденциальности

Юридические гарантии сохранения личной и коммерческой тайны.

Наша команда

Более 600 профессиональных переводчиков и редакторов!

Наталья

Наталья

Английский, немецкий

Образование: Университет им. Сеченова

Опыт работы: Городская поликлиника №3, НМИЦ им. Бурденко

Давид

Давид

Иврит, английский

Образование: Университет им. Сеченова

Опыт работы: НИИ им. Склифосовского, Teva Ltd.

Алия

Алия

Казахские (родной), английский, русский

Образование: СибГМУ

Опыт работы: ТОКБ, Abbott, Krka

Harry

Harry

Английский (родной), русский

Образование: University of Hawaii at Manoa

Опыт работы: Merck & Co, McKesson, Maui Memorial Medical Center

Елена

Елена

Английский, французский

Образование: РГМУ (лечебное дело)

Опыт работы: Boehringer Ingelheim, Procter & Gamble

Rachit

Rachit

Хинди (родной), английский, русский

Образование: РУДН (лечебное дело)

Опыт работы: Unilever, Bayer

Павел

Павел

Английский, русский

Образование: СГМУ им. Разумовского (фармацевтический ф-т)

Опыт работы: СГМУ, Горздрав, Верофарм

Patricia

Patricia

Французский (родной), английский

Образование: Université de Limoges

Опыт работы: La Roche-Posay, Danone, Valeo

Остались вопросы?

Обращайтесь за бесплатной консультацией