г. Москва, Профсоюзная улица, д.56

Время работы:

с 10.00 до 19.00

суббота, воскресенье выходные
Заказать перевод
8 (495) 212-10-75
office@transvertum.ru

сертификаты

Смотреть все сертификаты

рекомендации

Смотреть все рекомендации
  • Новогодние скидки!!! Встречаем 2018 год!!!

    Новогодние скидки на письменный перевод с/на английский язык до 15%!

  • UTIC - 2016

    Конференция UTIC-2016 пройдет 10—12 июня в 43 км от Днепропетровска на территории детского спортивно-оздоровительного лагеря «Метеорит». Лагерь расположен в заповедном сосновом лесу у реки Самары. Воздух здесь свежий, а вода из артезианских скважин — чистая и вкусная. Это один из самых живописных районов Днепропетровской области. В июне здесь стоит замечательная погода: днем тепло и даже можно купаться в реке, а вечера приятно прохладные.

  • Translation Forum Russia с 26 по 28 июня в Москве!

    Translation Forum Russia – крупнейшая в России конференция отрасли переводов и локализации. Ежегодно она собирает от 300 до 600 участников, включая представителей международных организаций, таких как Европейская комиссия и Информационный центр ООН. Впервые организована в 2009 г.

  • Мы входим в ТОП- 30 переводческих компаний России!

    Переводческая компания "Трансвертум" заняла 26-ое место в рейтинге бюро переводов России.

  • Деловая переписка на французском языке

    В зависимости от языка и традиций той или иной страны стиль официальной переписки может меняться, но существуют общие правила, определяемые международной практикой. За рубежом, в частности во Франции, формаль­ным сторонам корреспонденции уделяется большое внимание. Пись­мо, также как и во многих других странах, принято писать на бланках организации, где уже имеются рекви­зиты учреждения или фирмы-отправителя. Внешний вид бланка - это своеобразная визитная карточка, поэтому к нему следует относиться со всей серьёзностью.

  • Публикация статьи: Деловая переписка на итальянском языке

    В апреле 2013 года вышла наша очередная статья в журнале "Секретарь-референт". В четвертом выпуске издания мы обсуждаем вопросы деловой переписки на итальянском языке, приводим примеры типовых писем.

  • Публикация статьи: Деловая переписка на немецком языке

    В марте 2013 года вышла наша статья в журнале "Секретарь-референт". В третьем выпуске издания мы обсуждаем вопросы деловой переписки на немецком языке, приводим примеры типовых писем.

  • Специальное предложение на технический перевод!

    Специальное предложение на технический перевод с английского, немецкого, французского языков действует с 1 февраля по 31 марта 2014 года.

  • VII Форум переводчиков и издателей 1-3 ноября 2013г. в Армении

    1-3 ноября 2013г. в Армении состоится VII Форум переводчиков и издателей стран СНГ и Балтии «Фольклор и литература: переводческий дискурс». Форум проводится под эгидой Министерства культуры Республики Армения, при поддержке Межгосударственного фонда гуманитарного сотрудничества государств-участников СНГ (МФГС).

  • Самые популярные онлайн-переводчики и словари

    В обозримом будущем по качеству перевода машинная технология вряд ли сможет полностью заменить переводчика-человека. Однако подобные системы очень удобно использовать для быстрого перевода текста в целях понимания его смысла. Предлагаем вашему вниманию самые популярные переводческие онлайн сервисы.

  • В России запущен первый краудсорсинговый проект перевода Библии

    На днях стартовал веб-сайт некоммерческого проекта «Открытый перевод Нового Завета». Цель проекта — точный и качественный перевод всех 27 книг Нового Завета с древнегреческого на современный русский язык.

  • Начало проекта: технический перевод с русского на польский язык.

    Мы начинаем работу над крупным проектом по техническому переводу с русского на польский язык. Более 1000 страниц и 1 месяц на выполнение проекта. В нашей команде профессиональные переводчики, корректоры и верстальщики. Перед нами поставлена важная и ответственная задача: подготовить качественный перевод инструкций, рекламных материалов, юридической документации для успешного вывода товара наших клиентов на новый рынок.

  • НАСА приглашает добровольцев перевести на русский язык фотоальбом Марса

    НАСА приглашает добровольцев принять участие в проекте по переводу на русский язык подписей к фотографиям и других материалов в самом подробном "фотоальбоме" Марса — на сайте со снимками марсианской поверхности, сделанными зондом MRO.

  • Translation Forum Russia, 4-6 октября 2013 г., Сочи

    Регистрация начнется 17 июня. В этом году форум будет проходить не в одной гостинице, как это было в прошлые годы, а в «гостиничном городке», который представляет собой курорт «Роза Хутор» (www.rosaski.ru) - мероприятия форума будут проходить в нескольких гостиницах одновременно, а участники смогут выбирать, где им удобнее остановиться.

  • С наступающим Новым Годом и Рождеством!

    Под торжественный бой курантов загадываются желания, произносятся тосты. Пусть в старом году останется все худшее и не нужное, а в Новый год войдет все наилучшее – мечты, желания, стремления. Пусть старый год запомнится как еще один пройденный этап жизни, который чему-то научил, что-то дал для дальнейшего...

Остались вопросы?

Обращайтесь за бесплатной консультацией

задать вопрос

заказать перевод

Оставьте Ваши контактные данные и получите бесплатную консультацию.

заказать звонок

Ваша заявка отправлена. Мы свяжемся с вами в ближайшее время

Яндекс.Метрика На аккаунте transvertum@ya.ru ______________________