г. Москва, Профсоюзная улица, д.56

Время работы:

с 10.00 до 19.00

суббота, воскресенье выходные
Заказать перевод
8 (495) 212-10-75
office@transvertum.ru

Юридический перевод текстов

дипломированными переводчиками с 10-летним стажем работы.

От 290 руб. за страницу.

Нужен перевод?

Оставьте Ваши контактные данные и получите бесплатную консультацию.

НАС РЕКОМЕНДУЮТ

Более 500 корпоративных клиентов в России и за рубежом!

сертификаты

Смотреть все сертификаты

рекомендации

Смотреть все рекомендации

Юридический перевод текстов от Бюро «Трансвертум»: профессионально, быстро, доступно

Юридический перевод текстов — одна из наиболее востребованных услуг, которую оказывают специалисты бюро «Трансвертум». Мы переводим договоры, соглашения, учредительные документы, тендерную документацию с гарантией качества и по доступной стоимости.

Юридический перевод текстов

Выполняя перевод юридических документов, мы тщательно следим за тем, чтобы каждый пункт, каждая фраза были ясными и предельно понятными, понятия и термины — точно истолкованными. Сложность юридического перевода обусловлена обилием специальных клише и специфических терминов. В связи с этим при переводе юридических текстов мы обязательно обращаем внимание на особенности правовой системы, на основе которой написан и структурирован документ.

Профессиональный перевод от юристов-переводчиков

Почему выполнение юридического перевода можно доверить только опытным юристам-переводчикам? Если с художественными текстами некоторые вольности при переводе допустимы, то в случае с юридическими текстами даже самые незначительные, на первый взгляд, смысловые нарушения, могут привести к катастрофе локального масштаба. На основе неправильно переведенного текста может быть принято неверное юридическое решение со всеми вытекающими отсюда неприятными последствиями. Могут возникнуть и другие проблемы: например, если из-за несоответствий переведенных документов оригиналу, этот документ просто не принимается к рассмотрению (не приобщается к делу).

Наиболее важные характеристики в юридическом переводе — эквивалентность и сопоставимость. Цель переводчика — не просто механически «раскодировать» исходный документ, но создать полноценное средство коммуникации с представителями другой страны, а часто и другой культуры. Вне зависимости от того, какой текст является объектом перевода, будь то описательная статья или предписывающее указание, перевод должен быть грамотным, точным и лаконичным. Особенно важна прозрачность и однозначность перевода, так как в будущем этот материал может восприниматься как база для принятия серьезных юридических решений.

Пять причин обратиться в бюро переводов «Трансвертум»

  1. Мы работаем с юридическими документами и текстами разного формата. Это может быть разрешительная, корпоративная или тендерная документация, учредительные документы или иски, бизнес-планы или соглашения, договоры. Любой документ или текст будет переведен на нужный вам язык в кратчайшие сроки и с гарантией качества.
  2. Часто юридический перевод текста необходимо нотариально подтверждать, чтобы доказать его соответствие оригиналу, легитимность. В бюро переводов «Трансвертум» вы можете заказать не только сам перевод, но и услуги по нотариальному заверению документов, апостилированию или легализации (либо, если нотариальное заверение по каким-то причинам невозможно, заверению печатью бюро).
  3. Безупречное качество перевода. Заказывая услуги переводчика в нашем бюро, вы делаете выбор в пользу гарантированно высокого качества. В стоимость нашей работы уже включены редактура и финальная вычитка, что исключает малейший риск появления неточностей, двусмысленностей в текстах, описок или опечаток, что для юридических документов крайне важно.
  4. Выгодные цены. В нашем бюро перевод юридических документов можно заказать по самым низким ценам в Москве. Мы ценим ваше время, а потому работаем без выходных, чтобы вы получали работу точно в оговоренные сроки. Скорость перевода в нашем бюро — от 300 страниц в сутки.
  5. Бюро переводов «Трансвертум» работает с несколькими десятками языков. В нашей команде есть переводчики, в совершенстве владеющие не только английским и немецким, французским и китайским языками, но испанским и итальянским, датским и венгерским, греческим и корейским, португальским и японским. С полным перечнем языков, на которые мы можем перевести любой юридический документ, вы можете ознакомиться в соответствующем разделе официального сайта «Трансвертум».

В Москве работает множество частных переводчиков, мелких и крупных бюро переводов, но далеко не все они готовы предложить своим заказчикам гарантию высокого качества работы и доступную стоимость. Одни отказываются работать с юридическими документами, другие завышают стоимость до немыслимых пределов, третьи работают с узким кругом языков. Но юридический перевод — не та отрасль, где можно идти на компромиссы. Если вам нужна работа профессионалов, обращайтесь в бюро переводов «Трансвертум» — мы находимся в Москве, районе Черемушки (ст.м. Новые Черемушки).

как заказать перевод?
заказать перевод
ТЕМАТИКИ ПЕРЕВОДА
наша команда

Более 600 профессиональных переводчиков и редакторов!

Языки юридического перевода

Если нужной Вам услуги не нашлось в списке пожалуйста сделайте заявку на перевод или свяжитесь с нашими специалистами по телефону. Мы уверены, что сможем выполнить Ваш заказ!

сделать заявку

Остались вопросы?

Обращайтесь за бесплатной консультацией

задать вопрос

заказать перевод

Оставьте Ваши контактные данные и получите бесплатную консультацию.

заказать звонок

Ваша заявка отправлена. Мы свяжемся с вами в ближайшее время

Яндекс.Метрика На аккаунте transvertum@ya.ru ______________________