г. Москва, Профсоюзная улица, д.56

Время работы:

с 10.00 до 19.00

суббота, воскресенье выходные
Заказать перевод
8 (495) 212-10-75
office@transvertum.ru

Юридический перевод с/на немецкого на/с русский язык

дипломированными переводчиками с 10-летним стажем работы.

От 290 руб. за страницу.

Нужен перевод?

Оставьте Ваши контактные данные и получите бесплатную консультацию.

Нас рекомендуют

Более 500 корпоративных клиентов в России и за рубежом!

Сертификаты

Смотреть все сертификаты

Рекомендации

Смотреть все рекомендации

Юридический перевод с немецкого на русский – востребованная услуга, позволяющая заключить необходимые соглашения и контракты с иностранными партнерами из Германии, а также осуществлять профессиональную деятельность с использованием нормативно-правовых и законодательных актов, патентов и т д. Юридическая документация имеет свою специфику и исключает малейшие ошибки в суждениях, которые могут привести к серьезным последствиям. Именно поэтому работу с ней необходимо доверять опытным специалистам, имеющим навыки и опыт. Бюро переводов «Трансвертум» предлагает свои услуги. Юридический перевод с немецкого выполняют дипломированные специалисты, успешно практикующие в данном направлении более 5 лет.

Также в штате компании есть переводчики, работающие с такими языками, как:

Какие документы подлежат переводу

Немецкий является одним из официальных языков, используемых в Евросоюзе. Бюро переводов «Трансвертум» в Москве занимается переводами немецких юридических текстов на русский язык без искажения смысла, с декодированием внутреннего содержания. Заказать можно как письменный, так и устный профессиональный перевод.

Специалисты бюро работают с такими юридическими документами:

Возможен юридический перевод с русского на немецкий. Необходимое направление заказчик указывает самостоятельно.

Если потребуются услуги синхронного или последовательного переводчика, за помощью в решении этих вопросов можно также обратиться в «Трансвертум». Специалисты компании сопровождают клиентов на деловых встречах, принимают участие в судебных процессах. Переводчики-синхронисты имеют в своем распоряжении необходимое стационарное и мобильное оборудование.

Особенности юридического перевода

Юридический переводчик с немецкого на русский должен знать всю специфику иностранной речи, а также отлично ориентироваться в опросах юриспруденции. Выполнение подобной работы должно осуществляться точно и аккуратно, с тщательно перепроверкой всех представленных данных. Специалисты бюро несут ответственность за достоверность подачи информации, обозначенной в документах с учетом всех нюансов, касающихся правовых норм Германии и России.

Юридический немецкий перевод сопряжен со многими нюансами, такими, как специальная терминология, аббревиатуры, громоздкие фразы и т. д. Переводчик обязан в совершенстве разбираться во всех этих вопросах. Без специальной подготовки и многолетнего опыта невозможно выполнить подобную работу на профессиональном уровне. Кроме этого, к специалистам предъявляется важное требование, касающееся неразглашения полученной информации посторонним. При обращении в бюро переводов «Трансвертум» в Москве, клиенты могут быть уверены в конфиденциальности сотрудничества и не опасаться утечки важных данных.

Перевод юридического текста с русского на немецкий или наоборот требует не только безупречной грамотности. Важным критерием успешного выполнения работы является умение ее правильно оформить. Такие требования выдвигают все официальные учреждения, поэтому их необходимо неукоснительно соблюдать. При необходимости выполняется форматирование и верстка документов, переводятся диаграммы, схемы и надписи. Обратиться к специалистам бюро можно уже с готовой работой, требующей редактуры. Юридический перевод на немецкий осуществляется с использованием специализированных словарей, благодаря которым возможна точная проверка сложных и проблемных моментов. Все это позволяет выполнить работу максимально качественно. Правильно пользоваться юридическими словарями умеют только опытные специалисты, хорошо разбирающиеся в разных правовых отраслях.

Стоимость услуг

Многих клиентов интересует цена юридического немецкого перевода. На формирование стоимости оказывают влияние различные факторы:

Учитывая все эти особенности, можно утверждать, что цена в каждом отдельном случае указывается индивидуально. Перед тем как воспользоваться помощью специалистов, можно предварительно проконсультироваться с сотрудниками бюро по вопросам стоимости и принять решение о возможности дальнейшего сотрудничества. В качестве тарифной единицы используется одна страница текста. Чем больше объем работы, тем дороже обойдется услуга. Увеличение наценки возможно в случае выполнения срочного заказа (в течение одного рабочего дня).

как заказать перевод?
Заказать перевод
ТЕМАТИКИ ПЕРЕВОДА
Наша команда

Более 600 профессиональных переводчиков и редакторов!

Если нужной Вам услуги не нашлось в списке пожалуйста сделайте заявку на перевод или свяжитесь с нашими специалистами по телефону. Мы уверены, что сможем выполнить Ваш заказ!

сделать заявку

Остались вопросы?

Обращайтесь за бесплатной консультацией

Задать вопрос

Заказать перевод

Оставьте Ваши контактные данные и получите бесплатную консультацию.

Заказать звонок

Ваша заявка отправлена. Мы свяжемся с вами в ближайшее время