г. Москва, Профсоюзная улица, д.56

Время работы:

с 10.00 до 19.00

суббота, воскресенье выходные
Заказать перевод
8 (495) 212-10-75
office@transvertum.ru

Профессиональный медицинский перевод на немецкий. Услуги медицинского перевода с немецкого на русский.

дипломированными переводчиками с 10-летним стажем работы.

От 290 рублей за страницу.

Нужен перевод?

Оставьте Ваши контактные данные и получите бесплатную консультацию.

Нас рекомендуют

Более 500 корпоративных клиентов в России и за рубежом!

Наши преимущества

Сертификаты

Смотреть все сертификаты

Рекомендации

Смотреть все рекомендации

Специфичность медицинских переводов в том, что самая незначительная ошибка может негативно повлиять на процесс лечения человека. Такое происходит, если сотрудник при неточном понимании информации, изложенной в тексте, просто придумывает ее смысл. Что будет, если неверно перевести слово? Это может стать причиной постановки не того диагноза и назначения некорректной схемы лечения, что грозит не только здоровью, но и жизни больного. Сфера применения медицинских переводов не ограничивается только работой с документами, которые касаются здоровья человека.

Насколько сложен медицинский перевод немецкого

К самым специфичным и сложным разделам лингвистики можно отнести медицинский перевод, чем и объясняется его высокая цена. Документация содержит информацию о здоровье, от которой зависит дальнейшее благополучие человека. Поэтому, кроме владения языком, условием качественного медицинского перевода является владение профессиональной лексикой. Трудностей будет меньше, если медицинский переводчик с немецкого на русский дополнительно имеет профильное образование.

От чего зависит качество перевода

Специалист обязан знать, как правильно переводить аббревиатуры или другие сокращения. Медицинский перевод на немецкий или обратно возможен только при владении специальными терминами и понятиями. Тексты бывают узконаправленными, из-за чего врачи, имеющие образование в разных областях медицины, могут до конца не понять написанное друг другом. Из этого следует, что перевод сможет правильно выполнить только узкий специалист.

Кому необходим медицинский перевод с немецкого на русский и обратно

Помощь в правильном изложении смысла иностранных документов необходима фармацевтическим компаниям. Они работают с инструкциями по применению препаратов, патентами и прочими документами. Медицинский перевод здесь помогает оформить сопроводительную документацию к лекарству, включая протоколы его химических исследований.

Услуга необходима при работе с научными диссертациями или статьями по медицинской тематике, которые публикуются в тематических журналах. Иногда требуется изложение на иностранном языке текстов докладов для симпозиумов или международных конференций. Описания исследований, создание учебных пособий, оформление рецензий и презентаций – сферы, где тоже осуществляется перевод с русского на немецкий медицинских текстов.

К нам обращаются и компании, которые производят медицинские приборы. Таким заказчикам требуется медицинский перевод результатов клинических испытаний по стандартам GMP. Они отражают требования к производству и хранению фармацевтических устройств. Без соблюдения этих стандартов нельзя провести регистрацию прибора и начать применять его в производстве.

Медицинский перевод как условие успешного лечения

За подобной услугой часто обращаются, когда есть необходимость отправиться на лечение за границей. Причем в таких ситуациях требуется оперативный перевод. Если еще в Москве не оформить бумаги должным образом, клиника может отказать принять пациента. Тогда он не попадет на консультацию, из-за чего лечение будет отложено на неопределенный срок. Чтобы этого не допустить, нужно доверить медицинской перевод немецкого текста профессионалам. Документы, с которыми работают специалисты бюро переводов Трансвертум:

Перевод заказывают клиники, которые готовят документы больного для направления его за рубеж. В зависимости от страны, куда человек едет на лечение, бумаги могут быть переведены не только на немецкий, но и на английский, французский или китайский. Именно на таких языках говорят в большинстве стран, где сегодня развитие здравоохранения находится на высоком уровне.

Медицинский перевод с русского на немецкий – не единственная услуга, за которой часто обращаются в бюро Трансвертум. Многих пациентов отправляют на лечение в клиники Израиля. В таком случае требуется изложение русских документов на иврите. При необходимости мы также предоставляем услуги не только письменного, но и устного или нотариального перевода.

Почему лучше заказать перевод в Трансвертум

Над любым текстом или документом в бюро Трансвертум трудятся только узкие специалисты. Для полного соответствия оригиналу медицинский перевод с немецкого и обратно проходит не одну вычитку редакторами. Сотрудники бюро Трансвертум по умолчанию учитывают нормы, по которым оформляют документы в разных странах. Стоимость работы напрямую зависит от сложности текста, но наши цены всегда оправданы качеством оказанных услуг.

При необходимости мы привлекаем к работе врачей, которые контролируют качество готового текста. Заказать перевод с русского на немецкий медицинских текстов можно по электронной почте из любой точки мира или лично в нашем бюро по адресу г. Москва, Профсоюзная улица, д.56. Для дополнительной консультации просто отправьте заявку с сайта или обратитесь к нашим менеджерам по телефону +7 (495) 212-10-75.

как заказать перевод?
Заказать перевод
ТЕМАТИКИ ПЕРЕВОДА
Наша команда

Более 600 профессиональных переводчиков и редакторов!

Если нужной Вам услуги не нашлось в списке пожалуйста сделайте заявку на перевод или свяжитесь с нашими специалистами по телефону. Мы уверены, что сможем выполнить Ваш заказ!

сделать заявку

Остались вопросы?

Обращайтесь за бесплатной консультацией

Задать вопрос

Заказать перевод

Оставьте Ваши контактные данные и получите бесплатную консультацию.

Заказать звонок

Ваша заявка отправлена. Мы свяжемся с вами в ближайшее время