г. Москва, Профсоюзная улица, д.56

Время работы:

с 10.00 до 19.00

суббота, воскресенье выходные
Заказать перевод
8 (495) 212-10-75
office@transvertum.ru

Перевод протоколов испытаний

дипломированными переводчиками с 10-летним стажем работы.

От 290 руб. за страницу.

Нужен перевод?

Оставьте Ваши контактные данные и получите бесплатную консультацию.

Нас рекомендуют

Более 500 корпоративных клиентов в России и за рубежом!

Наши преимущества

Сертификаты

Смотреть все сертификаты

Рекомендации

Смотреть все рекомендации

Бюро переводов «Трансвертум» входит в список фирм, которые занимаются переводом протоколов испытаний и других видов технической литературы. Главной особенностью протоколов испытаний является обилие специфических терминологий и особые стили изложения текстов. Переводя такие документы с русского на иностранные языки, требуется иметь хорошие навыки и достаточный уровень знаний в юридической и технической сферах. Также следует учитывать особенности оформления подобной документации в том государстве, для которого делается перевод.

Особенности перевода протоколов испытаний

Протокол испытаний – это официальный документ, который составляют аккредитованные исследовательские учреждения. В этих бумагах содержатся результаты проведённых испытаний в отношении образцов определённой продукции. Данные документы используются в следующих ситуациях:

Основной частью работы при переводе протоколов испытаний является переработка технических текстов, которые содержат различные формулы, расчёты, графики, чертежи. Важно излагать тексты на иностранных языках так, чтобы получившиеся документы были максимально схожи с оригиналами. Часто в процессе работы необходимо выполнять специальную вёрстку текста, используя инженерное программное обеспечение.

Тексты в любом протоколе испытаний имеют сложно построенные предложения, насыщенные отраслевыми терминами и сложными речевыми оборотами, которые часто не принадлежат языкам, на которые делается перевод. Дополнительная сложность заключается в сокращениях и аббревиатурах, необходимости конвертировать единицы измерения.

Цена на перевод протоколов испытаний

Язык перевода Ставка перевод за 1 страницы (250 слов) Ставка за срочный перевод 1 страницы (250 слов)
Английский От 290,00 руб. От  380,00 руб.
Немецкий, французский От 360,00 руб. От 430,00 руб.
Испанский, итальянский, португальский От 480,00 руб. От 720,00 руб.
Белорусский, украинский От 380,00 руб. От 570,00 руб.
Венгерский, голландский, греческий, датский, латинский, норвежский, финский, шведский От 720,00 руб. От 920,00 руб.
Латышский, литовский, чешский, эстонский От 680,00 руб. От 820,00 руб.
Болгарский, молдавский, польский, сербский, словацкий, словенский, хорватский От 680,00 руб. От 820,00 руб.
Азербайджанский, армянский, грузинский, турецкий От 580,00 руб. От 760,00 руб.
Казахский, киргизский, таджикский, татарский, туркменский, узбекский От 530,00 руб. От 730,00 руб.
Китайский, корейский От 980,00 руб. От 1350,00 руб.
Вьетнамский, индонезийский, малазийский, тайский, хинди, японский От 980,00 руб. От 1350,00 руб.
Арабский, дари, иврит, фарси От 980,00 руб. От 1350,00 руб.

Цена, руб. (НДС не облагается)

Примечания.

Перевод протоколов медицинских испытаний

Отдельно стоит выделить переводы результатов испытаний лекарственных препаратов и медицинского оборудования, которые необходимо обязательно аккредитовать в соответствующих государственных органах. Такая востребованность услуги объясняется тем, что многие зарубежные производители медикаментов и аппаратуры предпочитают проводить клинические испытания в России, ведь это выгодно за счёт таких преимуществ:

Если заказчиком выступают зарубежные производители, то им обязательно нужно делать перевод протоколов испытаний на конкретный иностранный язык, причём это касается всей документации:

Профессиональный перевод в Москве

Заказать качественный перевод протоколов испытаний в Москве можно в нашем бюро «Трансвертум». В штате имеются квалифицированные лингвисты, которые специализируются на разных видах переводов, включая технические направления. Для грамотного и точного перевода протоколов необходимо не только в идеале владеть конкретными иностранными языками, но и являться профессионалом в конкретной сфере деятельности (а иногда и в нескольких направлениях). Именно поэтому в сплочённой команде все переводчики имеют дополнительное второе образование (в том числе техническое). Благодаря чему мы гарантируем высокое качество и точность перевода.

В работе мы пользуемся специализированным программным обеспечением, позволяющим выполнить вёрстку текстов с графическими материалами, таблицами, формулами и т. д. За долгие годы наши переводчики накопили обширную базу узконаправленных терминов на разных иностранных языках, благодаря чему мы делаем переводы с максимальной скоростью. К тому же мы предлагаем клиентам наиболее приятный и демократичный уровень цен на оказываемые услуги, а также полную конфиденциальность сотрудничества.

как заказать перевод?
Заказать перевод
Наша команда

Более 600 профессиональных переводчиков и редакторов!

Если нужной Вам услуги не нашлось в списке пожалуйста сделайте заявку на перевод или свяжитесь с нашими специалистами по телефону. Мы уверены, что сможем выполнить Ваш заказ!

сделать заявку

Остались вопросы?

Обращайтесь за бесплатной консультацией

Задать вопрос

Заказать перевод

Оставьте Ваши контактные данные и получите бесплатную консультацию.

Заказать звонок

Ваша заявка отправлена. Мы свяжемся с вами в ближайшее время