г. Москва, Профсоюзная улица, д.56

Время работы:

с 10.00 до 19.00

суббота, воскресенье выходные
Заказать перевод
8 (495) 212-10-75
office@transvertum.ru

Профессиональный перевод документов с корейского на русский и с русского на корейский

Нужен перевод?

Оставьте Ваши контактные данные и получите бесплатную консультацию.

Нас рекомендуют

Более 500 корпоративных клиентов в России и за рубежом!

Сертификаты

Смотреть все сертификаты

Рекомендации

Смотреть все рекомендации

Качественный перевод документов с корейского на русский язык подразумевает доскональное знание юридической лексики, а также умение тонко почувствовать различие стилей. Для достижения максимальной адекватности используется всё многообразие переводческих средств. В научных журналах регулярно публикуются статьи, освещающие недостатки машинного перевода при работе с корейскими документами. Основная проблема возникает с разбивкой на сегменты. Язык Ли Хвана даже в наиболее официальных проявлениях не терпит дословности и буквализма. За обманчивой простотой синтаксических конструкций скрываются опасные лингвистические ловушки. Благодаря работе с носителями языка и привлечению лучших специалистов, в Трансвертум знают, как избежать досадных ошибок.

Как заказать перевод документов с корейского

В профессиональной среде говорят, что специалист, который оказывает услуги перевода документов с корейского, должен быть юристом, лингвистом и детективом одновременно. Грамматическая структура этого языка обязана своей уникальностью 20 различным частицам, которые полностью меняют место существительного в предложении. Силлабические блоки хангыля делают невозможным адекватный машинный перевод.

Чтобы заказать перевод документов с корейского, достаточно оставить заявку на сайте. Офис в Москве работает с понедельника по пятницу, клиента сразу проинформируют о стоимости и сроках выполнения заказа. Цена перевода с корейского выше, чем для таких популярных языков как английский, немецкий и французский, но остаётся на одном уровне с китайским. Это связано как со сложностью языка оригинала, так и с ограниченным кругом специалистов, знающих его на уровне, близком к носителям.

Услуги перевода документов на корейский и русский: что мы предлагаем

Чтобы документы, выданные на территории Южной Кореи и в КНДР, признали на территории РФ, в переводном тексте не должно быть произвольных пропусков и сокращений. Только так его заверит нотариус. После подписания представителями Южной Кореи Гаагской конвенции в 2007 году стали возможными легализация и апостиль. Индивидуальные клиенты чаще всего просят перевести:

В таких случаях необходимо апостилирование в государственных органах. После этого понадобится перевести их и заверить у нотариуса. Москва лучше всего подходит для поиска переводчиков с редких языков. Именно здесь находится Институт востоковедения РАН, выпускающий многопрофильных специалистов, и Институт стран Востока, где проходят обучение многие граждане стран Азии, приехавшие в Россию. Трансвертум привлекает и удалённых сотрудников с большим опытом работы в этой среде.

Основные виды переводческих услуг

Зачастую заказать перевод документов на корейский решают компании, работающие в сфере логистики. Таможня требует предоставить переводы деклараций на импорт и экспорт, а среди разрешительных документов переводить необходимо доверенности и сертификаты государственных служб, подтверждающие качество и безопасность использования товаров. Бюро переводов удостоилось благодарности ряда крупных компаний. Среди его корпоративных клиентов есть концерны с мировым именем:

Различные типы работ требуют тонкого подхода. Профессионалы понимают целевое назначение текста и воссоздают оригинал на родном языке, стараясь сохранить многообразие смыслов и деталей. Сотрудники выполняют задачи, поставленные заказчиками, исходя из понимания предметной терминологии, синтаксиса и стилистических средств.

Письменный перевод

Переводчикам высших категорий редко приходится работать с типичными документами, которые переводятся по одному образцу. Чаще их задача состоит в воссоздании стилистической целостности оригинала и приведении его в соответствие с существующими нормами, даже если в нём присутствуют пропуски или неточности. Все спорные моменты обсуждаются с заказчиком.

Устный перевод

Помимо услуги перевода документов с русского на корейский мы предусмотрели и возможность сопровождения делегаций, а также ассистирование во время конференций и деловых встреч. Хотя международным языком общения считается английский, клиенты из Республики Корея и сотрудничающие с ними компании из России предпочитают пользоваться услугами переводчиков, знакомых с профессиональной терминологией.

Взаимовыгодное сотрудничество между странами постоянно расширяется, а суммы контрактов, подписанных на экономических форумах, исчисляются миллиардами. Транссиб намерен открыть прямые железнодорожные поставки из Республики Корея в Евросоюз. Компаниям, которые намерены выйти на новый рынок, уже сейчас необходимо привлекать переводчиков к работе над документами, чтобы стать лидерами перспективного направления.

как заказать перевод?
Заказать перевод
Наша команда

Более 600 профессиональных переводчиков и редакторов!

Если нужной Вам услуги не нашлось в списке пожалуйста сделайте заявку на перевод или свяжитесь с нашими специалистами по телефону. Мы уверены, что сможем выполнить Ваш заказ!

сделать заявку

Остались вопросы?

Обращайтесь за бесплатной консультацией

Задать вопрос

Заказать перевод

Оставьте Ваши контактные данные и получите бесплатную консультацию.

Заказать звонок

Ваша заявка отправлена. Мы свяжемся с вами в ближайшее время